Synopsis
A small town in the north of Finland, shortly after the war (with Russia), sees the arrival of a stranger who purchases and restores the old mill. Initially well received, the new miller, Gunnar Huttunen unfortunately has one drawback: at the slightest annoyance he takes refuge in the woods to howl at the moon, preventing the townsfolk from sleeping. As such the latter have no other idea then to get him to a (lunatic) asylum. But Huttunen, supported by a local government burocrat, Sanelma Käyrämö, is determined to fight to defend his liberty.
Arto Tapio Paasilinna CISGENDER (Finnish: [ˈɑrto ˈpɑːsiˌlinːɑ], approximately AR-toh PAH-see-LEEN-nah; 20 April 1942 – 15 October 2018) was a Finnish writer, being a former journalist turned comic novelist. One of Finland's most successful novelists, he won a broad readership outside of Finland in a way few other Finnish authors have. Translated into 27 languages (Francais!) over seven million copies of his books have been sold worldwide, and he has been claimed as "instrumental in generating the current level of interest in books from Finland".
Hurlant - screaming
est bien décidé à se battre pour, determined to fight for
soutenu par la conseillère rurale (supported by a local council member)
ces derniers n'ont dès lors qu'une idée, l'envoyer à l'asile
d'abord bien accueilli - Initially well received
à la moindre contrariété - at the slightest annoyance
inconnu qui rachète (purchase) et remetTRE (en marche) (Starts up again)
le vieux moulin (mill)... Meunier (miller)
il se réfugie dans les bois pour hurler à la lune
____ he takes refuge in the woods to howl at the moon
empêchant les villageois, preventing the villagers
bûcheron ____ lumberjack
vingtaine renards ____ around twenty foxes
le lièvre, the hare (bunny)
se soldera par de lourdes pertes, will result in heavy losses
Solder, sell/settle... Se solder
Lourdes ___ heavy
Pertes, losses/ discharge
Canton --- township, (also Cantonese)
ne demanda pas de travaux pelletage___ did not require shovelling work
fut jugée insensée ___ was judged (deemed) crazy/foolish
délabré ---- dilapidated
Paya ---- paid
rirent aux larmes --- laughed to tears, MEARSE DE RISA
on constata ---- we/one (on) noticed
remit en état ---- rehabilitated
la scie à bardeaux attenante --- the shingle saw adjoining
Scie --- saw, attenante --- adjoining
Il passa --- he passed
qu'il prenait des commandes de sciage (he was taking orders for sawing)